старая зануда (froken_bock) wrote,
старая зануда
froken_bock

Categories:
Одна из многих вещей в «настоящем» английском, к которым я со своим «вич клок» и полным лингвистическим кретинизмом никак не привыкну – использование почем зря притяжательных местоимений для усиления смысла.

Коллега говорит «я люблю снег» - I love my snow.

Учительница «он хорошо выучил таблицу умножения»: «he knows his multiplication table well»

Принц Уильям о футболе вообще и его роли в мире, а не о какой-то конкретной команде «people love, respect and enjoy their football»

Доктор о питании вообще «you must eat your fruits and vegetables»

Вот я бы, сач мач, ни в одном из примеров не поставила бы местоимений..
Tags: languages
Subscribe

  • (no subject)

    Посмотрела, наконец, один из регулярно цитируемых британских фильмов, " chariots of fire" ( скетч Мистера Бина на открытии Лондонской…

  • (no subject)

    К концу пятого десятка жизнь задолбала до того, что захотелось не носиться бешеным кабаном по достопримечательностям (как мы провели всё детство…

  • Cебе - не забыть

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments

  • (no subject)

    Посмотрела, наконец, один из регулярно цитируемых британских фильмов, " chariots of fire" ( скетч Мистера Бина на открытии Лондонской…

  • (no subject)

    К концу пятого десятка жизнь задолбала до того, что захотелось не носиться бешеным кабаном по достопримечательностям (как мы провели всё детство…

  • Cебе - не забыть