Объяснила разницу восприятия мата на родном языке и на чужом.
Посоветовала учить русский мат, чтобы и он тоже мог в своей школе ругаться "и хоть бы что".
Интересно, а что бы нам было? Cобственно, непонятно - никогда никуда не выезжавшие и вряд ли смотревшие хоть какое кино в оригинале учителя английского в 80м году - они сами-то знали хотя бы слово "фак"? (Подумала про автоматическую цензуру в рабочей почте и изменила не смущающее меня ругательство на иностранном языке на транслит :))).