June 15th, 2013

Keep calm

(no subject)

Проглядываю имеющиеся двд в поисках чего бы можно было посмотреть с французским гостем вечером. Ок, ок, я понимаю, великая империя, все дела, изрядное число фильмов выпускается только на английском, с исключительно английскими субтитрами. Но отдельные отщепенцы есть. Три двд с исландскими. Венгерский. Норвежский и голландский (они видели нидерландцев не говорящих по-английски?).Турецкий пару раз. Польский в свете новых миграционных тенденций. Даже иврит не реже арабского и хинди.

Ни одного диска с французскими субтитрами из нескольких дюжин проверенных я пока не нашла. Многовековые добрососедские отношения, да.
Find X

(no subject)

Ваапще-та, я - рьяный борец за права простых людей писать с ашипками и ненавижу, когда об интеллекте человека судят по его умению грамотно писать. Но вот с профессионалами языческого дела даже у меня возникают проблемы.

Буквально за последние ЖЖ-сутки:

Частный преподаватель русского языка для иностранцев: "По мимо языка, она интересуется культурой"

Журналист газеты "комсомольская прада" (так написано в юзеринфо!) - "меня бы не монали за съемку"

Школьный учитель русского языка (при обсуждении чужой безграмотности): "ни сил, не времени".

И эти люди запрещают нам, технарям, ковыряться в носу..