October 15th, 2021

По мотивам..

На российском сайте benetton коллекция деловой женской одежды с англоязычным названием "working girl".



При этом ни на британском, ни на американском сайтах коллекции с таким названием нет. Подозреваю, что потому что для носителей языка словосочетание может вызывать не самую позитивную коннотацию:

ImageCropPicker_33E63FAF-7692-4D60-9531-3BFAB867EB56.JPG

Интересно, маркетологи компании решили, что русскоязычная целевая аудитория достаточно знает английский, чтобы понять 'working girl' буквально, но недостаточно, чтобы знать фразеологизмы?